Zagłębiając się w szczegóły wspaniałego języka, jakim jest hiszpański możemy dostrzec wiele ciekawych rzeczy, które z pewnością wywołają uśmiech na twarzy. Przykładem tego są ciekawostki językowe, które są niestety pomijane w nauce szkolnej, czy podręcznikowej. A szkoda, bo niewątpliwie jest to bardzo ciekawa wiedza, a przykłady wyrazów, jakie tu występują z pewnościa na długo zostaną w pamięci.
1. Oía (słyszałem)
To słowo wbrew pozorom, pomimo swojej niewielkiej długości dzieli się na aż trzy sylaby! Każda litera, to osobna sylaba.
2. Aristocráticos (arystokratyczni)
W tym wyrazie każda z liter powtarza się dokładnie dwa razy. Nie wierzysz? Policz!
3. Centrifugados (odwirowane)
Może się wydawać, że jest to dość chaotyczny, nieuporządkowany wyraz. I właściwie jest to całkiem zrozumiałe, dlatego, że rzeczywiście zawarta jest tu duża ilość liter alfabetu oraz... żadna z nich się nie powtarza!
4. Estuve (byłem)
Jest to ciekawe słowo, ponieważ jego środkowe cztery litery (stuv) są ułożone w taki sam sposób, jak ich kolejność w alfabecie hiszpańskim.
5. Mil (tysiąc)
Bardzo nietypowe i jedyne w swoim rodzaju słowo, bowiem jest to jedyna liczba hiszpańska, która nie zawiera w sobie ani "o", ani "e".
6. Reconocer (rozpoznawać)
Jak już być może się domyśliliście po jego dość prostej budowie - wyraz ten czyta się identycznie od lewej do prawej, jak i na odwrót.
7. Noveno (dziewiąty)
Liczba porządkowa "noveno" (czyli - dziewiąty), to jedyny wyraz trzysylabowy, który nie traci swojego znaczenia po "wyjęciu" jego środkowej sylaby. Powstaje wtedy wyraz "nono", który jest zamiennikiem liczby porządkowej "noveno" i oznacza dokładnie to samo.
8. Centrifugados (odwirowane), calumbrientos (spleśniałe), vislumbrándote (dostrzegając cię)
W języku hiszpańskim jest wiele słów, w których litery się nie powtarzają. Te są jednak najdłuższe ze wszystkich!
9. Ferrocarrilero (kolejowy)
Jest to jedyny wyraz w języku hiszpańskim, który zawiera aż 5 "r"! W trakcie jego wymowy język wibruje jak oszalały!
10. Guineoecuatorial (Gwineo Równikowy)
Bardzo unikalny wyraz - już samo to, że jest tak samo trudny po hiszpańsku, jak i przetłumaczonu po polsku, to jest to również jedyny hiszpański wyraz, który zawiera wszystkich samogłosek po dwie.
11. Cinco (pięć)
Jest to jedyna hiszpańska liczba, która ma tyle samo liter w sobie, ile też sama oznacza.
12. Ecuatorianos (ekwadorskie), Aeronáuticos (lotnicze)
Są to wyrazy złożone z takich samych liter, ale w ostateczności mają zupełnie inne znaczenia. Sprawdźcie! Takie zjawisko nosi swoją fachową nazwę - anagram.
13. Argentino (argentyńczyk), Ignorante (nieświadomy)
Zachodzi tutaj identyczne zjawisko, jak powyżej, z tą różnicą, że na innych wyrazach. Ciekawe, prawda?
14. "Ch" oraz "Ll"
Do roku 1994 były to pełnoprawne litery alfabetu hiszpańskiego.
Niektóre książki na skutek nie sprawdzania na bieżąco informacji o języku, nieświadomie mogą dalej propagować ich istnienie. Zostały one jednak "rozbite" na poszczególne litery, z których zostały złożone decyzją Hiszpańskiej Akademii Królewskiej (RAE).
15. Sólo, czy solo?
Ése, éste, aquél, czy ese, este i aquel?
Hiszpańska Akademia Królewska (RAE) w roku 2010 ustanowiła regułę, która głosi, że nie stawia się już akcentu pisanego nad literą "o" w wyrazie "solo" oraz akcenu nad "e" w zaimkach wskazujących "ese", "este" i "aquel".
W słowie "solo" może być to nieco mylące, ponieważ ma ono dwa znaczenia, na dodatek zupełnie skrajne. Jedno z nich to "tylko", a drugie "sam". Wcześniej można je było rozróżnić właśnie po akcencie graficznym znajdującym się nad "o" w wyrazie o znaczeniu "tylko". Dziś już niestety ich znaczenie jest zależne tylko od kontekstu.
Przykłady:
"Me voy solo" - Idę sam.
"Para mí existes solo tú" - Dla mnie istniejesz tylko ty, (wcześniej byłoby - Para mí existes sólo tú)
Liczę na to, że ciekawostki przypadły Ci osobiście do gustu. Momentami pewnie były dość zadziwiające, czasami pewnie nawet dziwne i specyficzne, ale i - mam nadzieję - zabawne.
Które spodobały Ci się najbardziej?